عبد الواحد الآمدي التميمي ( مترجم : انصارى )

312

غرر الحكم ودرر الكلم ( فارسى )

همه وقت آماده است ) . 47 إذا أملقتم فتاجروا اللّه بالصّدقة : هرگاه نادار شديد با خدا به صدقه دادن تجارت كنيد تا سود ببريد . 48 إذا غلبت عليكم أهوائكم أوردتكم موارد الهلكة : هرگاه هواى نفس شما بر شما غلبه پيدا كند شما را به جاهاى هلاكت و تباهى مى كشاند 49 إذا فسدت النّيّة وقعت البليّة : هرگاه نيّت فاسد باشد بلا نازل گردد ( و انسان در اثر نيّت ناپاك در چاهى كه كنده است خواهد افتاد ) . 50 إذا حضرت المنيّة افتضحت الأمنيّة هرگاه مرگ حاضر گردد آرزوها رسوا شوند و نابود گردند . 51 إذا رأيتم الخير فخذوا به : هرگاه خوبى را ديدار كرديد چنگ بدان در زنيد . 52 إذا رأيتم الشّرّ فابعدوا عنه : هرگاه زشتى و بدى را ديدار كرديد از آن دورى گزينيد 53 إذا قلّ الخطاب كثر الصّواب : هرگاه سخن كم گفته شود درستى و صواب بسيار گردد 54 إذا ازدحم الجواب نفى الصّواب : هرگاه جواب انبوه و بسيار و درهم آيد درستى و صواب كم گردد و دور شود . 55 إذا خفت الخالق فررت إليه : هرگاه از پروردگار بترسى بسوى او مى گريزى كه ( لا مفرّ إلّا إليه ) . 56 إذا قلّت الطّاعات كثرت السّيّئات : هرگاه طاعتها از خدا كم گردد گناهان بسيار شوند 57 إذا ظهرت الخيانات ارتفعت البركات : هرگاه خيانتها پديدار گردند بركتها از ميان بروند . 58 إذا نزل القدر بطل الحذر : هرگاه قضا نازل گردد ترس و حذر باطل گردد . 59 إذا أحبّ اللّه عبدا وعظه بالعبر : هرگاه خداوند بنده را دوست داشته باشد او را بعبرتهاى ( جهان ) پند مىدهد . 60 إذا ملك الأراذل هلك الأفاضل : هرگاه زمام مملكت بدست ناكسان افتد فضلاء و مردان بزرگ تباه گردند . 61 إذا ساد السّفل خاب الأمل : هرگاه فرومايگان سرورى يابند آرزوها از بين بروند ( و اميد خير و خوبى منقطع شود ) .